iMiKI - Übersetzungshilfe in den Textvorlagen

iMiKI ist eine Beta-Funktion und in Area51 zu finden.
Voraussetzung: ab M-Abo verfügbar.

Wenn du internationale Klientys betreust, kannst du deine Benachrichtigungstexte automatisch in den Textvorlagen übersetzen lassen. iMiKI sorgt dafür, dass der Inhalt enthalten bleibtund die Sprache passt.

 

Wo wird iMiKI in den Textvorlagen eingesetzt?

iMiKI unterstützt dich bei der Übersetzung von Textvorlagen für E-Mails, SMS oder Threema-Nachrichten. Die Funktion findest du in der Kachel "Textvorlagen" (unser Logo/Fischli -> Zahnrad -> Kachel "Textvorlagen").

Dort kannst du für viele Vorlagen eine englische Version hinzufügen. Weitere Sprachen sind in Planung.

 

So funktioniert`s

  • Öffne eine bestehende Vorlage
  • Klicke oben rechts auf "Sprache zum Hinzufügen auswählen" -> Englisch.
  • Es öffnet sich ein neues, leeres Textfeld.

  • Klicke auf die Schaltfläche "DE > EN" unten im Fenster.

iMiKI übersetzt den Text automatisch, einschließlich Wenn-Dann-Abfragen und Codes.

Du kannst den übersetzten Text bei Bedarf noch bearbeiten und anpassen.

  • Klicke auf "Änderungen an Textvorlage speichern", um den Text zu übernehmen.

Die Standardcodes wie "${patient.name}" oder "<#if …>" bleiben beim Übersetzen erhalten. Sie werden nicht verändert oder zerstört.

 

Datenschutz

Bei der Verwendung der iMiKI-Übersetzung in den Textvorlagen werden keine personenbezogenen Daten übermittelt.

Die Vorschau enthält zwar beispielhaft Namen, Termine und andere Angaben - diese stammen aber aus Platzhaltern wie ${patient.name} oder ${termintimestamp}. Sie werden nicht an iMiKI weitergegeben.

Tatsächlich verarbeitet wird nur der Text im Bearbeitungsfeld, also der Bereich, in dem du die Vorlage schreibst oder anpasst. Die dort enthaltenen Variablen werden als solche erkannt und bleiben erhalten.